中新网评:微短剧出海探索新兴“混血模式”
北京3月29日电(记者 王诗尧)“three、two、one,action!”近日,上海某片场,一群金发碧眼的老外正在热火朝天地拍摄短剧。
《The double life of my billionaire husband》(《我的亿万富翁丈夫的双重生活》)海报图
译制剧则是将国内短剧经过翻译和配音,再推向海外市场。虽然能够迅速借助国内成熟的剧本和制作经验“出海”,但因文化差异,观众的接受度有限。
如今,传统出海模式面临的文化折扣难题正在被破解,一种新兴模式孕育而生。中式制作 海外演员的“混血模式”,成为微短剧出海的创新路径。通过中国团队的创意策划和制作能力,结合外国演员的本土化演绎,这种模式既降低了制作成本,又增强了海外观众的代入感,提升了内容的传播力。
这种折中策略有效解决了本土剧和译制剧的短板,使中国微短剧能以更灵活、更高效的方式打入海外市场。
未来,随着国内短剧制作团队不断优化剧本内容、探索更加本土化的表现方式,以及海外市场的持续拓展,中国微短剧出海将迎来更广阔的发展空间。
在这场全球文化交流的新浪潮中,中国微短剧将成为一种现象级的文化符号,让世界在短小精悍的故事中,感受中国叙事的魅力。(完)
【编辑:梁异】